于低调处理的英语作文文章
同学们一点要认真学习一下,小编今天给大家分享一下英语的优秀作文,同学们有时间一定要多多看看,背背,才会更快的提升英语成绩哦,大家有需要的快点收藏起来吧。
于低调处理的英语作文文章(篇1)
今天要讲的三个习惯用语里都有下面这个词:stick。Stick这个词有很多解释。在用作名词的时候stick它可以指一根木棍。在今天我们要讲的三个习惯用语里stick都是用作动词,意思是把什么东西系上、接上或者是坚持。现在我们来讲第一个习惯用语:to stick around。Around在这个习惯用语里的意思是“这里”,也就是“在这个地方”。To stick指的是继续待在所讲的地方,所以to stick around,就是继续在这里待下去。下面是一个例子。例句里讲话的人因为他太太出外有事,所以一个人在家。他准备看电视播出的球赛。就在这个时候他的邻居John来还他一些修车的工具。他就对John说:
例句-1:Say, John, Mary is out tonight and I am going to watch the Boston Red Socks playing the New York Yankees. It should be a good game. Why don&39;t you stick around and watch it with me.
这个人对他的邻居说:嗨,John,马丽今天晚上不在家,我准备看波士顿红袜队和纽约洋基队的球赛。这场比赛一定会很好看的。你留下来跟我一起看怎么样?
To stick around这个习惯用语在二十世纪初就开始出现了。直到现在美国人在口语里还经常使用。
好,我们现在来跟大家讲解第二个习惯用语:to stick up for。To stick up for就是维护某个人,或者是某个理念或信仰。我们来举个例子。这是一个姐姐和一个弟弟争吵。下面例句里讲话的人是他们的哥哥。我们来听听这个哥哥是怎么说的:
例句-2:Now, quiet down and listen to me, both of you. This time I have to stick up for Mary. I think she is right. I remember she took care of the dishes last night. Billy, it is your turn to clean the dishes off the table, wash them and put them away.
这个哥哥说:你们俩都别做声听我说。这一次我得站在Mary的一边,我认为她是对的。我记得昨天晚上是她洗的碗。Billy是该轮到你把碗盘从桌上拿走,把它们洗好,放好。
To stick up for这个习惯用语已经有一百六十年之久了。可是四百年之前,莎士比亚在他的作品中曾经用过另一个相似的说法:to stand up for。他用的是stand而不是stick,但是这两种说法的意思是一样的。
我们今天要讲的最后一个习惯用语是:to stick to one&39;s guns。Guns在这里指的是军队里用的大炮。To stick to one&39;s guns开始是陆军和海军里用的说法。这是要求开炮的士兵不管敌人的攻击有多厉害,也不要逃跑,而应该守在自己大炮的边上不断地发射。但是在一百五十年前,人们在一般情况下也开始用to stick to one&39;s guns这个说法,意思是,在别人表示反对的时候,坚持自己的意见或信念。我们来举个例子。下面说话的人和他的太太属于两个不同的党派,经常在吃晚饭的时候发生争论。现在他在和他的朋友说话:
例句-3:During the big political campaigns, we have quite a few arguments about who to vote for. Of course, I try my best to change her mind but she sticks to her guns, and, most of the times, votes for people I never vote for.
这个人说:在政府官员进行竞选的时候,我们在投谁票的问题上争论不少。当然罗我尽量设法让她改变立场。但是她总是坚持她的观点。大多数的时候,他选的那些人,我从来也没有投过他们的票。
于低调处理的英语作文文章(篇2)
今天要讲的三个习惯用语里都是以soft这个词为主的。Soft这个词的中文解释就是“软”。我们现在来给大家介绍今天要讲的第一个习惯用语:soft soap。Soap就是用来洗澡或者洗衣服的肥皂。
Soft soap这个习惯用语在美国人当中至少已经使用了一百五十年了,意思是“奉承”或者是“过分地恭维”某个人。Soft soap大概是指一种奉承的话跟肥皂水一样滑溜。美国以往有不少逐家逐户上门推销货物的推销员。现在由于种种原因已经没有以往那么多了,但是仍然有少数这样的推销员。
下面我们来听一个美国人的讲话。他是在警告他的邻居不要上那个推销人寿保险人的当。他说:
例句-1:Don&39;t listen to this guy. He is full of soft soap about what a great bargain he is selling, but if you read the policy carefully and compare costs, you can see that it is not really worth the price.
这个人说:别听那家伙的话。他把他推销的东西说得多么的合算,但是你要是仔细看看它的条列,再比比价格的话,你就可以看出这个价钱是不值的。
我们今天要讲的第二个习惯用语是:soft pedal。Pedal是什么呢?Pedal指的踏板,就像钢琴下面的踏板,或者是缝纫机或自行车的踏板。作为一个习惯用语soft pedal的意思是不强调你正在说的事,就像我们常说的“低调处理”。
下面例句里讲话的人正在说电视采访一位大学篮球队教练的情况。这个篮球队实力很强,很有希望赢得全国冠军的称号。我们来听听这个人是怎么说的。
例句-2:This coach tried to soft pedal his team&39;s chance to win the title. He said he has very tough opponents to play, his best player is hurt and so on and so on, but from everything I hear he really ought to have the number one team in the whole country.
这个人说:这位教练把自己的球队获得全国冠军的机会设法说得并不怎么大。他说他的对手力量很强,他最好的球员受了伤,等等,等等。但是从我听到的种种消息,他的球队实在是全国数一数二的。
今天我们要讲的第三个习惯用语是:soft touch。Touch这个词最普遍的意思是用身体的某个部分,一般是用手指去触摸某样东西,看看它的感觉是什么样的。但是touch和soft合在一起作为一个习惯用语,它的意思就不同了。Soft touch指的是一个很容易被某人说服去做某件事的人,例如借钱给你等,也就是说这个人很好说话。
我们来举个例子。也个名字叫Freddie的人正积蓄一笔钱来偿付他的欠的债。例句里说话的人正在替Freddie出主意。他说:
例句-3:Freddie, why don&39;t you tell our friend Bill you are in trouble with people you owe and ask him to loan you the money. He has a good heart and he is a soft touch for people in a tight spot. He knows you will pay him back as soon as you can.
这个人对Freddie说:Freddie,你要不跟我们的朋友Bill说你因为欠了人的钱有点麻烦,问他借点钱。他心很好。听到有人有困难他很愿意帮忙的。他也知道你会尽快把钱还他的。
请大家注意这个句子里有一个很有用的词组:to be in a tight spot。Tight就是很紧,spot在这里就是指在一个地方。在很紧的地方也就是动不了、没有活动的余地,那就是处境困难。
